Projet de 2018/ Project 2018

 

Vous vous souvenez qu’au cours de la campagne de l’an dernier, nous avons construit 20 serres. Nous les avons retrouvées en bon état. Seuls 3 propriétaires ne les ont pas exploitées, ce qui nous fait quand même un taux d’activité de 85 %. Parmi ces exploitants actifs certains sont arrivés à réaliser 3 récoltes au cours de l’année et ont ainsi produit 500 kg de tomates. Nous  sommes particulièrement satisfaits de ces réussites !
Nous avions aussi distribué des plants de légumes (tomates, salades, poireaux, courges, choux… et bien d’autres) que nous avions semés dans notre pépinière, et dont les graines nous avaient gracieusement été offertes par Kokopelli (https://kokopelli-semences.fr/fr/).

20 greenhouses were built last year and all were in good condition when we returned this year. Three owners had not used their greenhouses, making an 85% rate of activity overall. Some of these farmers managed to harvest 3 times in the year and produced a grand total of 500 kilos of tomatoes. We are extremely pleased with these figures.
We also distributed vegetable plants (tomatoes, lettuces, leeks, pumpkins, cabbages.. and others that we had planted from seeds graciously offered by Kokopelli https://kokopelli-semence.fr/fr/)

Cette association située en Ariège se consacre depuis 1999 à la protection de la biodiversité alimentaire,  à la production de semences issues de l’agro-écologie et au soutien des paysans du monde pour les aider à retrouver leur autonomie semencière.

Since 1999, this association, situated in Ariége, has been committed to protecting food biodiversity, saving seeds from ecological farming methods, and supporting farmers all over the world to be self sufficient in seeds.

L’objectif de notre démarche était bien sûr la culture des plants ainsi offerts, mais aussi l’apprentissage de la récolte des graines. Notre réussite a été évidente pour les graines de « gros calibres » comme les courges. Par contre, en ce qui concerne les graines très petites comme les carottes, les poireaux…nous avons encore du soutien à apporter aux exploitants népalais.

Our objective was to grow the plants from what was offered but also to teach the locals how to collect and save their seeds. We were successful with collecting « big » seeds such as pumkin seeds but still need to offer support to the Nepalise farmers for the very small seeds such as carottes, leeks etc.

En 2017 pour diversifier les cultures nous avons aussi participé à la plantation de caféiers. Grâce à une collecte de fonds nous avons pu acheter une broyeuse qui sépare les  graines des coques.  Nous espérons (grâce à votre aide !), pouvoir offrir cette année une machine à torréfier, ce qui permettrait de traiter toute la chaîne de production.
Pour cette année 2017 nous avons beaucoup plus de bénévoles que l’an dernier. Nous sommes actuellement une équipe de 11 personnes et nous attendons encore d’autres amis pour nous aider dans nos projets. L’équipe est très diversifiée.

In 2017, we helped plant coffee trees in order to diversify crop plantations. After a fundraising campaign, we were able to buy a grinding machine which separates the beans from the shells. With your help this year, we hope to buy a coffee roasting machine so as to be able to have the whole production chain locally.

We are a team of 11 people and expect more friends to join us, creating a very diversified group.
Il y a des retraités, des étudiants, des actifs, jeunes et moins jeunes,  qui viennent bénévolement offrir un mois ou deux de leur temps pour améliorer la situation de nos amis népalais.

Nous avons eu  une demande de 60 serres supplémentaires, mais ni notre budget, ni le temps ne nous permettra de donner satisfaction à tous. Grace à l’aide de 5 fermiers du village nous avons sélectionné 20 familles pour lesquelles nous allons construire une serre au cours de cette saison. Nous proposons également notre aide à une dizaine d’autres exploitants en leur fournissant certains matériaux nécessaires à la construction, comme notamment les bâches en plastique pour la couverture des serres qu’ils auront bâties.

We have been asked to provide 60 greenhouses but neither our budget nor our time can meet this demand. Five local farmers have helped us to select twenty families to build a greenhouse for this season. We have also supplied materials to help 10 other farmers build greenhouses, mainly plastic tarps to cover what they have already built.

DSC_0045.jpg
 

Équipe de bénévole/ The volunteer team

Les 11 bénévoles, répartis en 3 équipes ont déjà permis la réalisation de 3 serres, appelées ici « tonnella ». Parmi eux, nous apprécions la présence d’un couple de semenciers qui travaille depuis plus de 20 ans  pour l’association Kokopelli.  Ils ont eu la gentillesse de nous offrir 3 kg de graines qui vont ainsi compléter le don de 7 kg déjà fait par l'association"Semences sans Frontières".

The eleven volunteers, divided into 3 teams, have already built 3 greenhouses, called « tonnella » here. Two members of the team have spent 20 years working for the association Kokopelli as seed producers and have offered an extra 3 kilos of seeds to be added to the 7 kilos already offered by the association « Seeds without Borders »

Nous allons refaire des plants de légumes que nous pourrons donner aux villageois, mais nous attendons aussi de nos amis semenciers qu’ils nous aident dans la formation de la récupération des graines afin que les népalais acquièrent une autonomie « semencière ».

We will be able to give new vegetable plants to the villagers but the seed producers will also be able to teach the local farmers how to save seeds and become self sufficient.


Un autre de nos projets est de fournir environ 160 nouveaux uniformes aux enfants du village, puisqu’ils doivent en porter pour se rendre à l’école.

Another project is to provide 160 new school uniforms to the village children. They can not attend school without them.


L’ambiance dans l’équipe est excellente, nous sommes tous heureux et fiers de participer à ces actions dont le but est d’améliorer les conditions de vie de nos amis népalais et éviter qu’un très grand nombre d’entre eux ne partent pour des pays dans lesquels ils sont outrageusement exploités.

There is a fantastic team spirit. We are all happy and proud to work towards improving conditions for our Nepalise friends so they no longer need to work and be terribly exploited in far-away countries.

Nous vous en remercions très sincèrement à l’avance au nom des Enfants de Kavresthali et au nom des habitants de Pandeli.